大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为神的约柜预备地方,支搭帐幕。
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。
And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.
大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
哥辖子孙中有族长乌列和他的弟兄一百二十人。
Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人。
Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
革顺子孙中有族长约珥和他的弟兄一百三十人。
Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
以利撒反子孙中有族长示玛雅和他的弟兄二百人。
Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
希伯仑子孙中有族长以列和他的弟兄八十人。
Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
大卫将祭司撒督和亚比亚他,并利未人乌列,亚帅雅,约珥,示玛雅,以列,亚米拿达召来,
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚(原文作闯杀)我们。
For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.